Translation of "whatever that" in Italian


How to use "whatever that" in sentences:

So with that said, if there is one thing you take away from this talk, I hope that it is this: embrace your inner wiring, whatever that may be.
Ciò detto, se c'è una cosa da imparare da questa relazione, spero che sia: abbracciate il vostro modo di essere, qualunque esso sia.
The hospital's people said it made me look like a duck in water, whatever that means.
La gente dell'ospedale diceva che sembravo un'anatra nell'acqua, qualsiasi cosa significhi.
Represent, Kid, whatever that means to you.
Qualunque cosa rappresenti, portalo con onore.
"Lean." Whatever that's supposed to mean.
"Impera"? E questo che vorrebbe dire?
I think you'll find people slightly wary of entering the jungle after what happened to the pregnant girl, not to mention whatever that thing is.
Penso che le persone siano piuttosto diffidenti ad entrare nella giungla dopo quello che è successo alla ragazza incinta per non parlare di che cosa sia quella cosa.
Milton has gotten success, whatever that means, so now he's scared.
Milton ha raggiunto il successo, per quello che significa e ora ha paura.
I forgot how weird it must be for you to play normal after being... whatever that was.
Non ricordavo quanto fosse strano per te fare la persona normale dopo essere stato... qualsiasi cosa fosse!
I don't know, but whatever that beast thing is, it's lethal.
Non lo so... ma qualsiasi cosa sia quella Bestia e' letale.
My hot girlfriend and I know that we can all get along whether you're white, or brown, or khaki, whatever that color is.
Io e la mia fidanzata bona sappiamo che possiamo andare tutti d'accordo i bianchi, i marroni, o quella gente color cachi.
Or we could do that, whatever that is.
O possiamo fare cosi, qualunque cosa sia.
I think that if Bill or whatever that was wanted to kill us, we'd be dead already.
Penso che se Bill, o qualunque cosa fosse, avesse voluto ucciderci, saremmo gia' morti.
Whatever that thing is, it's not Bill.
Qualunque cosa sia quell'essere... non e' Bill.
Whatever that thing was, it's what we're really up against.
Qualunque cosa fosse, è il nostro avversario.
I was thinking he would have been grateful or whatever that you stopped him, from him-- you know what I mean?
Pensavo... che ti sarebbe grato, per averlo fermato. Capisci?
Okay, look, whatever that fireball thing was, it's taking the weakest, and I am not gonna be next.
Ok, sentite, qualsiasi cosa fosse quella palla di fuoco... prende sempre i piu' deboli, e io non voglio essere il prossimo.
He saw something or someone or whatever that Czech freak put in my head, but I think it's still there.
Ha visto qualcosa, o qualcuno, o qualsiasi cosa quella stramba ceca mi ha messo nella mente, io penso ci sia ancora.
Now, who or whatever that is apparently has the power to pull them apart so that we can stop the Horseman permanently.
Ora, non so chi o cosa sia, ma a quanto pare ha il potere di separarli, cosi' potremo fermare il Cavaliere... per sempre.
Only time, whatever that may be, will tell.
Solo il tempo, qualunque cosa sia, ce lo dirà.
Whatever that woman said about me.
Qualsiasi cosa quella donna abbia detto...
Look, I'm sorry I broke whatever that was I broke.
Senti, mi dispiace di aver rotto... - Qualsiasi cosa fosse che ho rotto. - Beh...
I'm not interested in gestures, Wilson, or your money, or... whatever that was all about at the restaurant.
Non mi interessano i bei gesti, Wilson, o i tuoi soldi...
Whatever that is, I am not okay with it.
Qualunque cosa sia... non mi va bene.
Whatever that means, it's none of your business.
Qualsiasi cosa significhi, - non sono affari tuoi.
Whatever that spa weekend did to clear your head, it also improved your technique.
Qualsiasi cosa abbia fatto quel fine settimana per liberarti la mente, ha anche migliorato la tua tecnica...
So, whatever that is, I hope you get it.
Quindi, qualunque cosa sia, spero che la ottenga.
Tie him up or whatever, that sounds complicated, which one of us is doing that?
Legarlo o altro, sembra complicato, chi di noi sara' a farlo?
Cornell said that he was his direct contact, whatever that means.
Cornell lo chiamava "il suo contatto diretto", qualsiasi cosa significhi.
Listen, I've no idea what you are, but whatever that thing is... it's bloody dangerous.
Ascolta, non ho idea... di cosa tu sia, ma qualsiasi cosa hai là... è dannatamente pericolosa.
Whatever that gas did to him, he's not the man he was before.
Qualunque cosa gli abbia fatto quel gas, non è più l'uomo che era prima.
Without a job, I'd-I'd never get a loan and start a mortgage, whatever that is.
Senza un lavoro... non avrei potuto ricevere un prestito e fare un mutuo. Qualunque cosa sia un mutuo.
Whatever that thing was, it wasn't Charlie.
Di qualsiasi cosa si trattasse, non era piu' Charlie.
Whatever that thing is, it killed the battery.
La batteria è andata in tilt.
Yeah, and his connection to whatever that Al Khabiri thing is.
Certo, penso che sia il suo contatto a qualunque cosa abbia a che fare con Al Khabiri.
Whatever that was, I didn't do that.
Qualsiasi cosa fosse, non è opera mia.
But you need to decide whether your life's worth more than whatever that guy left in your cab.
Ma devi decidere se la tua vita vale di piu' di cio' che quel tizio ha lasciato nel taxi.
Listen, it was quite delightful meeting you and whatever that is, but if you don't mind, I have to study my Scaring.
Lieto di conoscere te e quello, qualunque cosa sia... ma ora devo studiare come si spaventa.
The idea of finding someone different to mentor, someone who doesn't come from the same background as you, whatever that background is, is about opening doors for people who couldn't even get to the damn hallway.
L'idea di trovare qualcuno di diverso da aiutare qualcuno che non viene dallo stesso ambiente, qualunque sia questo ambiente, apre le porte a gente che non potrebbe neanche arrivare alla soglia.
So get a handle on whatever that purchase is for you, and change your environment to make it harder to do so.
Quindi, imparate a controllare cosa sia quell'acquisto per voi e cambiate il vostro contesto per rendere l'acquisto più difficile.
Continue to show up for your piece of it, whatever that might be.
Continua a presentarti per la tua parte, qualsiasi possa essere.
And in the next decade, we're going to have another billion gamers who are extraordinarily good at whatever that is.
E nel prossimo decennio avremo un altro miliardo di giocatori abituali che sono straordinariamente bravi in quel qualcosa.
2.6768260002136s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?